Карти імунізації

Переклад карти імунізації

Подобається подорожувати екзотичними країнами, такими як Тайланд, Китай, Індія, Бразилія, Перу, Танзанія чи Зімбабве? Без сумнівів, це дуже привабливі місцини, з унікальною історією, культурними пам’ятками, але аби не повернутися звідти з сувенірами на кшталт малярії, холери или жовтої лихоманки, потрібно заздалегідь потурбуватися про щеплення. 

Замовити переклад карти імунізації

А чи  знали Ви, що до значної кількості країн Африки, Азії чи Америки не можливо отримати візу або просто навіть дозвіл на в’їзд без надання карти проведених щеплень? Саме через ризик перенесення тяжких захворювань виникає необхідність проведення щеплень та подальше надання документального підтвердження для посольства або іншої уповноваженої установи.

Ви не зможете потрапити до наступних країн без пред’явлення карти імунізації: Ангола, Сан-Томе, Бенін, Габон, Буркіна Фасо, Заїр, Гана, Зімбабве, Палау, Кот-д’Івуар, Панама, Камерун, Конго, Кенія, ЦАР, Ліберія, Малі, Перу, Мавританія, Руанда, Нігер, Принсипи, Французька Гвіана, Того, Чад, Еквадор.

Якщо ви плануєте подорож до однієї з країн з цього списку, маєте провести необхідні щеплення щонайменше, як за два місяці до дати подорожі (на терміни можуть впливати також наявність вакцин, час на оформлення та видачу документів).

Хоча у більшості випадків карти імунізації надаються двома мовами (мовою країни походження – українською, та англійською), а назви щеплень містять латинський еквівалент, більшість країн вимагають їх повний переклад та доказ, що переклад достовірний. Ось чому важливо, аби спеціаліст, що виконуватиме переклад, мав необхідний досвід та володів медичними термінами. Адже навіть маленька помилка може дорого коштувати замовникові.

У Вордпоінт Ви отримаєте повний пакет послуг з перекладу карт імунізації та нотаріального завірення документів.

Почати роботу