Бізнес та Фінанси

Фінансовий / корпоративний переклад. Точність понад усе

Компанія PayPal була заснована як сервіс платіжних операцій в англомовному світі у 1998 році. З тих пір вона розширила свою діяльність і на сьогоднішній день число країн, де вона оперує перевищує 200, а кількість валют - 25. Її вебсайт має складну операційну інфраструктуру, яка була переведена на більшість мов світу.

Історія PayPal - лише єдиний приклад поширення сфери впливу компанії на світовий рівень, і така тенденція буде тільки розвиватися. Коли фінансові компанії переходять на іноземні ринки, їм необхідно зробити локалізацію всіх операцій, регламентів, вимог, маркетингових матеріалів. Для цього необхідно як знання мови, так і кваліфікація в такій специфічній ніші бізнесу як фінанси.

Замовити фінансовий/корпоративний переклад

 

Типи послуг, що надаються Вордпоінт

Ми надаємо не тільки послуги перекладу і локалізації, хоча вони і є нашими основними сервісами. Кожен перекладач, призначений на проект, також виконує роль консультанта з питань культури в усьому, що стосується мови, візуальної складової та інших аспектів, які повинні бути враховані і приведені у відповідність з місцевими законами, традиціями і локальними особливостями.

Часто, на виконання замовлення, пов'язаного з перекладом бізнес/фінансових матеріалів, може знадобитися кілька фахівців. Наприклад, банківська установа, яка планує відкрити філію в іншій країні, має досконало вивчити всі її закони та правила. Це необхідно для впевненості в тому, що політика банку, його процедури та операції не суперечать нормам права цільової країни. Тому для достовірного перекладу крім перекладача з необхідною бізнес спеціалізацією потрібно долучити експерта, що володіє та чудово оперує юридичною стороною питання. Тільки так можна гарантувати якісний переклад і локалізацію контенту.

Які фінансові переклади ми пропонуємо

Ми працюємо з різними банківськими установами, аудиторськими і бухгалтерськими фірмами, а також іншими фінансовими організаціями. Нижче наведені деякі з типів документів, переклад яких найчастіше замовляють на Вордпоінт:

  • Установчі та правовстановлюючі документи фінансових організацій
  • Договори оферти
  • Звіти перед інвесторами
  • Фінансові звіти
  • Акти та бланки інвентаризації
  • Страхові поліси і рекламації
  • Проспекти
  • Гарантійні сертифікати
  • Договори іпотеки
  • Договори лізингу
  • Протоколи засідань і звіти
  • Корпоративні накази і положення

У зв'язку з тим, що в останні роки спостерігається зростання інвестиційної активності, переклад договорів та проектних документів, пов'язаних з інвестуванням, став користуватися великим попитом. Безліч компаній та приватних осіб, стикаються з необхідністю провести фінансову операцію з іноземними колегами або клієнтами, а це в свою чергу потребує роботи над перекладами певних документів.

У Вордпоінт є всі можливсті та засоби, щоб зробити це швидко і якісно.

Що стосується звітностей, бюджетів і прогнозів, які часто потрібні в фінансовому середовищі, наші фахівці також знають, як правильно адаптувати їх, з огляду на особливості місцевого ринку і менталітету.

Наш процес

Коли фінансова або інвестиційна компанія замовляє у нас переклад, ми перш, ніж розпочати виконання замовлення ретельно обговорюємо всі його особливості. Адже, щоб підготувати найбільш точний переклад, дуже важливо надати перекладачеві якомога більше деталей замовлення. Це надзвичайно важливо, якщо ми маємо справу з фінансовими документами.

Ми підтримуємо постійний зв’язок з клієнтами протягом всього процесу перекладу та/або локалізації. Клієнти можуть контролювати робочий процес і вносити правки, обговорюючи проект безпосередньо з менеджером. В усіх перекладах ми прагнемо досягти досконалості, і робимо все, щоб кожен наш Клієнт залишився задоволений.

Почати роботу